Cambridge IELTS 16

The Step Pyramid of Djoser

The pyramids are the most famous monuments of ancient Egypt and still hold enormous interest for people in the present day. These grand, impressive tributes to the memory of the Egyptian kings have become linked with the country even though other cultures, such as the Chinese and Mayan, also built pyramids.
Jul 11,2022
.

A
The pyramids are the most famous monuments of ancient Egypt and still hold enormous interest for people in the present day.

Kim tự tháp là di tích nổi tiếng nhất của Ai Cập cổ đại và vẫn còn giữ được sự quan tâm cực kỳ lớn đối với con người trong thời đại thời nay.

 

These grand, impressive tributes to the memory of the Egyptian kings have become linked with the country even though other cultures, such as the Chinese and Mayan, also built pyramids.

Những công trình to lớn, ấn tượng này là để tưởng nhớ các vị vua Ai Cập đã gắn kết với đất nước, thậm chí ở các nền văn hóa khác, chẳng hạn như Trung Quốc và Maya, cũng xây dựng các kim tự tháp.

 

The evolution of the pyramid form has been written and argued about for centuries.

Sự phát triển về hình dạng của kim tự tháp đã được viết và tranh luận trong nhiều thế kỷ.

 

However, there is no question that, as far as Egypt is concerned, it began with one monument to one king designed by one brilliant architect: the Step Pyramid of Djoser at Saqqara.

Tuy nhiên, không có gì cần phải bàn cãi rằng, đối với Ai Cập, điều này bắt đầu với một lăng mộ cho một vị vua được thiết kế bởi một vị kiến trúc sư tài ba: Kim tự tháp bậc thang Djoser tại Saqqara.

 

B
Djoser was the first king of the Third Dynasty of Egypt and the first to build in stone.

Djoser là vị vua đầu tiên của Vương triều thứ ba ở Ai Cập và là người đầu tiên xây dựng lăng mộ bằng đá.

 

Prior to Dj oser’s reign, tombs were rectangular monuments made of dried clay brick, which covered underground passages where the deceased person was buried.

Trước triều đại của Djoser, các ngôi mộ là những đài tưởng niệm hình chữ nhật làm bằng gạch đất sét khô, bao phủ các lối đi ngầm nơi người đã khuất được chôn cất.

 

For reasons which remain unclear, Djoser’s main official, whose name was Imhotep, conceived of building a taller, more impressive tomb for his king by stacking stone slabs on top of one another, progressively making them smaller, to form the shape now known as the Step Pyramid.

Vì những lý do vẫn chưa rõ ràng, người phụ trách chính của Djoser, tên là Imhotep, đã lên ý tưởng xây dựng một lăng mộ cao hơn, ấn tượng hơn cho vị vua của mình bằng các xếp chồng các phiến đá lên nhau, dần dần làm cho chúng nhỏ lại, để tạo thành hình dạng mà ngày nay được gọi là kim tự tháp bậc thang.

 

Djoser is thought to have reigned for 19 years, but some historians and scholars attribute a much longer time for his rule, owing to the number and size of the monuments he built.

Djoser được cho là đã trị vì 19 năm, nhưng một số nhà sử học và học giả cho rằng triều đại của ông kéo dài hơn nhiều, do số lượng và quy mô của các di tích mà ông đã xây dựng.

 

C
The Step Pyramid has been thoroughly examined and investigated over the last century, and it is now known that the building process went through many different stages.

Kim tự tháp bậc thang đã được kiểm tra và nghiên cứu kỹ lưỡng trong thế kỷ qua, và hiện nay người ta biết rằng quá trình xây dựng đã trải qua nhiều giai đoạn khác nhau.

 

Historian Marc Van de Mieroop comments on this, writing ‘Much experimentation was involved, which is especially clear in the construction of the pyramid in the center of the complex.

Nhà sử học Marc Van de Mieroop nhận xét về điều này, viết rằng ‘Nhiều thử nghiệm đã rất phức tạp, mà điều này đặc biệt rõ ràng trong việc xây dựng kim tự tháp ở trung tâm của khu phức hợp.

 

It had several plans ... before it became the first Step Pyramid in history, piling six levels on top of one another ...

Nó đã có nhiều sơ đồ … trước khi nó trở thành Kim tự tháp bậc thang đầu tiên trong lịch sử, xếp chồng sáu tầng lên nhau …

 

The weight of the enormous mass was a challenge for the builders, who placed the stones at an inward incline in order to prevent the monument breaking up.’

Trọng lượng của khối lượng khổng lồ là một thách thức đối với những người xây dựng, những người đã đặt những viên đá ở một độ nghiêng vào trong để ngăn tượng đài bị vỡ.

 

D
When finally completed, the Step Pyramid rose 62 meters high and was the tallest structure of its time.

Khi kim tự tháp bậc thang cuối cùng được hoàn thành, nó đã cao đến 62m và là công trình kiến trúc cao nhất vào thời đó.

 

The complex in which it was built was the size of a city in ancient Egypt and included a temple, courtyards, shrines, and living quarters for the priests.

Khu phức hợp mà nó được xây dựng có quy mô của một thành phố ở Ai Cập cổ đại và bao gồm một ngôi đền, sân, đền thờ và khu sinh hoạt cho các linh mục.

 

It covered a region of 16 hectares and was surrounded by a wall 10.5 meters high.

Nó có diện tích 16 ha và được bao quanh bởi một bức tường cao 10,5 mét.

 

The wall had 13 false doors cut into it with only one true entrance cut into the south-east corner; the entire wall was then ringed by a trench 750 meters long and 40 meters wide.

Bức tường có 13 cánh cửa giả được cắt vào trong vách và chỉ có một lối đi đúng cắt vào góc đông nam; toàn bộ bức tường sau đó được bao quanh bởi một rãnh dài 750 m và rộng 40 m.

 

The false doors and the trench were incorporated into the complex to discourage unwanted visitors.

Các cánh cửa giả và rãnh được kết hợp vào khu phức hợp để ngăn cản những vị khách không mời.

 

If someone wished to enter, he or she would have needed to know in advance how to find the location of the true opening in the wall.

Nếu ai đó muốn vào, người đó cần phải biết trước cách tìm vị trí của lỗ hổng thực sự trong bức tường.

 

Djoser was so proud of his accomplishment that he broke the tradition of having only his own name on the monument and had Imhotep’s name carved on it as well.

Pharaoh Djoser tự hào về chiến tích của mình rằng ngài đã phá bỏ truyền thống về việc chỉ có tên ngài trên đài tưởng niệm và tên của Imhotep cũng được khắc lên đó.

 

E
The burial chamber of the tomb, where the king’s body was laid to rest, was dug beneath the base of the pyramid, surrounded by a vast maze of long tunnels that had rooms off them to discourage robbers.

Hầm chôn cất của lăng mộ, nơi thi của nhà vua được an nghỉ, được đào bên dưới chân kim tự tháp, được bao quanh bởi một mê cung rộng lớn gồm các đường hầm dài có các ngõ cụt để ngăn cản những kẻ trộm mộ.

 

One of the most mysterious discoveries found inside the pyramid was a large number of stone vessels.

Một trong những khám phá bí ẩn nhất được tìm thấy bên trong kim tự tháp là một số lượng lớn các bình đá.

 

Over 40,000 of these vessels, of various forms and shapes, were discovered in storerooms off the pyramid’s underground passages.

Hơn 40.000 chiếc bình, với nhiều hình dạng và hình dáng khác nhau, được phát hiện trong các phòng kho bên ngoài các lối đi dưới lòng đất của kim tự tháp.

 

They are inscribed with the names of rulers from the First and Second Dynasties of Egypt and made from different kinds of stone.

Chúng được khắc tên của các vị vua cai trị từ Vương triều thứ nhất và thứ hai của Ai Cập và được làm từ nhiều loại đá khác nhau.

 

There is no agreement among scholars and archaeologists on why the vessels were placed in the tomb of Djoser or what they were supposed to represent.

Không có sự thống nhất giữa các học giả và các nhà khảo cổ học về lý do tại sao những chiếc bình được đặt trong lăng mộ của Djoser hay những gì được cho là ý nghĩa tượng trưng của chúng.

 

The archaeologist Jean-Philippe Lauer, who excavated most of the pyramid and complex, believes they were originally stored and then given a ‘proper burial’ by Djoser in his pyramid to honor his predecessors.

Nhà khảo cổ học Jean-Philippe Lauer, người đã khai quật hầu hết kim tự tháp và khu phức hợp, tin rằng ban đầu chúng được cất giữ và sau đó được Djoser cho 'chôn cất đàng hoàng' trong kim tự tháp của mình để tôn vinh những người tiền nhiệm của mình.

 

There are other historians, however, who claim the vessels were dumped into the shafts as yet another attempt to prevent grave robbers from getting to the king’s burial chamber.

Tuy nhiên, các nhà sử học khác thì lại cho rằng những cái bình được chất đống trong hầm mộ như một nỗ lực khác để ngăn cản những kẻ trộm mộ tiếp cận phòng chôn cất của nhà vua.

 

F
Unfortunately, all of the precautions and intricate design of the underground network did not prevent ancient robbers from finding a way in.

Thật không may, tất cả các biện pháp phòng ngừa và thiết kế phức tạp của mạng lưới ngầm không ngăn được những tên cướp cổ xưa tìm đường xâm nhập.

 

Djoser’s grave goods, and even his body, were stolen at some point in the past and all archaeologists found were a small number of his valuables overlooked by the thieves.

Đồ tùy táng trong mộ của Djoser, và thậm chí cả thi thể của ngài, đã bị đánh cắp vào một thời điểm nào đó trong quá khứ và tất cả những gì các nhà khảo cổ tìm thấy là một số lượng nhỏ những đồ vật có giá trị của ngài bị bọn trộm bỏ qua.

 

There was enough left throughout the pyramid and its complex, however, to astonish and amaze the archaeologists who excavated it.

Tuy nhiên, số lượng đồ vật còn lại trong khắp kim tự tháp và khu phức hợp của nó đủ để làm ngạc nhiên và gây kinh ngạc cho các nhà khảo cổ học khai quật nó.

 

G
Egyptologist Miroslav Verner writes, ‘Few monuments hold a place in human history as significant as that of the Step Pyramid in Saqqara ...

Nhà Ai Cập học Miroslav Verner viết, "Rất ít di tích giữ một vị trí quan trọng trong lịch sử nhân loại như Kim tự tháp bậc thang ở Saqqara ...

 

It can be said without exaggeration that this pyramid complex constitutes a milestone in the evolution of monumental stone architecture in Egypt and in the world as a whole.’

Có thể nói không ngoa rằng quần thể kim tự tháp này đã tạo thành một cột mốc quan trọng trong sự phát triển của kiến trúc đồ đá hoành tráng ở Ai Cập và trên toàn thế giới. '

 

The Step Pyramid was a revolutionary advance in architecture and became the archetype which all the other great pyramid builders of Egypt would follow.

Kim tự tháp bậc thang là một sự phát triển tiến bộ trong lĩnh vực kiến trúc và trở thành nguyên mẫu mà tất cả những người xây dựng vĩ đại khác của Ai Cập noi theo.

 

 

Từ vựng trong bài

 

  1. monuments: công trình, đài kỷ niệm, lăng mộ, tượng đài
  2. enormous: to lớn
  3. tributes: cống phẩm
  4. rectangular: hình hộp chữ nhật
  5. clay brick: gạch đất sét
  6. slabs: phiến đá
  7. dug: đào
  8. vast maze: mê cung rộng lớn
  9. priests: linh mục
  10. archaeologists: nhà khảo cổ học
  11. precautions: các biện pháp phòng ngừa
  12. intricate: phức tạp
  13. excavated: khai quật
  14. exaggeration: phóng đại
VIE
View Question


abc